История

Древнейшие обнаруженные латинские надписи датируются приблизительно VII веком до н. э. Направление письма в архаичных надписях могло быть как слева направо, так и справа налево. Засвидетельствованы также надписи бустрофедоном .

Буква Z (аналог греческой дзеты ) была исключена из алфавита в 312 году до н. э. (позже её восстановили). В 234 году до н. э. на месте исключённой Z была создана отдельная буква G путём добавления к C поперечной чёрточки . В I веке до н. э., после завоевания Римом Греции были добавлены буквы Y и Z для записи слов, заимствованных из греческого языка. Название буквы Y («i Graeca», то есть «и греческое») было введено, чтобы отличать эту букву от I, так как греческий звук, соответствующий ипсилону , в латинской фонетике отсутствовал. Большинство букв называлось не греческими названиями их аналогов (восходящих к финикийскому алфавиту), а просто по их произношению (для гласных) или (для согласных) с помощью добавления звука после согласного (для взрывных согласных) или [ɛ] перед согласным (для фрикативных и сонорных) (, , , , …) , за исключением K и Q , чтобы отличать их от C , а также H . В итоге получился классический латинский алфавит из 23 букв:

A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z

Латинский алфавит. Лингвистический энциклопедический словарь Восточные и западные алфавиты. Славянское письмо – кириллица. Алфавит. Буква. Диакритический знак

10. Этапы развития письма: пиктография, идеография, иероглифика, фон огра фия (буквенное алфавитное письмо), силлабическое (слоговое) письмо, консонантное письмо, фонематическое письмо.

Пиктография (от лат. Pictus - рисованный + греч. Grapho – пишу) - вид письма, в котором предметы, события, действия, понятия их связи передаются с помощью зрительных образов, фигур, схем, упрощенных и обобщенных изображений (пиктограмм).

В пиктографии обозначающим (несущим значение) служит схематический рисунок.. Для функции письма художественное достоинство рисунков не имеет значения, важна схожесть с объектом и опознаваемость. Пиктография не связана с алфавитом, то есть набором определенных знаков, и тем самым не связана с обучением чтению и письму. Несвязанность пиктографии с формами языка позволяет ей быть удобным средством общения разноязычных племен.

Пиктография применяется, когда неизвестен язык читателя, а также для наглядности информации.

Для историка письменности важна информация, заключенная в рисунке: если нарисованное изображение служит средством передачи мысли, то это, несомненно, письменность. Возможность выразить свои мысли, не прибегая к личному контакту с другими людьми, обозначить предметы и явления, поведать о них отвлечённо от конкретной ситуации – в этом есть что-то магическое. Сейчас подобные открытия доступны только маленьким детям, но и они очень быстро забывают о них.

Пиктографическое письмо напоминает ребусы: каждый знак или рисунок передаёт не звук языка, не слоги, а обозначает определённое понятие, которое в устном языке соответствует слово. Кроме того, рисуночная запись сообщения может передать мысль целиком, не выделяя отдельных понятий. В любом случае в пиктограмме выделить составные части, как в предложении, нельзя. Но она имеете такую же смысловую законченность, как и современное предложение. Более того, смысловую законченность имеет любой фрагмент пиктограммы.

Пиктографическая письменность была общедоступна, благодаря своей наглядности. Но чем сложнее становилось послание, тем больше страдала точность передачи сведений, и пиктография превратилась в видеографию – письмо понятиями.

Пиктографияили образное письмо , - передача образов, впечатлений, событий, мыслей с помощью рисунка. С одной стороны, такие "образные письмена" неотличимы иногда от бесцельных рисунков, выводимых на скалах, стенах пещер, заборах, на классных столах и т. п., или от изображений и узоров, воспроизводимых на разных предметах в целях украшения; с другой стороны, они переходят в настоящие идеографические, а затем фонетические письмена, о чем свидетельствует анализ египетских, древних китайских и некоторых других иероглифов.

Идеография - это такое письмо, в котором графические знаки передают не слова в их грамматическом и фонетическом оформлении, а те значения, которые за этими словами стоят. Поэтому, например, в китайской иероглифической письменности омонимы передаются разными иероглифами, а звучат они и морфологически построены одинаково.

Идеография применяется в качестве дорожных знаков (зигзаг как знак поворота дороги, восклицательный знак как знак «осторожно» и т.д.). К идеографии относятся разнообразные условные знаки в картографии и топографии (знаки полезных ископаемых, кружки и точки для обозначения населенных пунктов и т.д.), знак черепа и костей на электросети высокого напряжения, эмблема медицины (змея и чаша с ядом)

К иероглифике относятся цифры, выражающие понятие числа, или специальные символы наук: математические, химические, шахматные и т.п. Потребность науки в идеографии объясняется тем, что науке необходимо выразить понятие во-первых, точно; во-вторых, кратко; в-третьих, сделать понятие международным, так как в качестве иероглифа оно не связано с языком.

В связи с тем, что идеограммы непосредственно связаны не со звучанием, как это наблюдается в звуковом письме, а со значением слова, они могут быть использованы в международном масштабе, т. е. в письменных системах различных языков для обозначения одних и тех же по значению, но разных по звучанию слов. Именно благодаря этой особенности идеографии многие идеографические знаки сохранились и получили широкое распространение в современных буквенно-звуковых системах письма. К числу таких знаков относятся цифры, алгебраические, химические, астрономические, картографические и топографические условные обозначения, знаки различия воинских званий, родов войск, а также условные обозначения в системе дорожных знаков и т. д.

Присущие идеографическим системам письма недостатки все более давали о себе знать по мере дальнейшего развития человеческого общества, расширения сфер применения письма, увеличения числа людей, пользующихся письмом в практических целях. Они-то ипослужили основной причиной перехода идеографических систем к слоговым и звуковым.

Иероглифика - совокупность знаний, позволяющая толковать иероглифы. Термин происходит от комбинации греческих слов: "хиерос" - святой и "глифен" - вырезать. Понимался греками как искусство "священных знаков", т. е. символов, вырезанных на камнях древними египтянами. К концу XIX в. иероглифика распространялась и на другие архаические письмена, например, у ацтеков и майя. При более широкой трактовке под иероглифами понимаются символы или буквы с тайным значением и трудно понимаемые записи. Иероглифика представляла собой исторический переход от пиктографии к алфавитам. Древнейшей иероглификой считается шумерская клинопись. Самые ранние письмена на глиняных табличках, относящиеся к археологическому слою 3400 до н. э., найдены в Ниппуре. Принято думать, что иероглифы были изобретены для составления описи имущества. Знаки наносились заточенной палочкой на глиняные таблички, подвергавшиеся затем обжигу. Постепенно шумеры перешли от вертикального письма к горизонтальному. Важное значение в эволюции письменности имело изобретение способа вдавливания заточенной в виде клина печаткой, получившего наименование "клинопись". Большинство знаков клинописного шумерского письма представляло собой логограммы, но использовались и слоговые обозначения. Развитие шумерской письменности было направлено в сторону сокращения количества иероглифов от первоначальных 2000 до 600. Наибольший вклад в расшифровку письменности внесли немецкий школьный учитель Г. Гротефенд и английский дипломат Г. Роулинсон. Древние египтяне называли свое письмо "речь бога", поскольку верили, что его даровал людям ибисоголовый Тот (по более поздней версии, Гермес Трижды величайший). Каждый такой знак являлся еще и магической формулой, поэтому профессия писца делалась весьма опасной. Достаточно было провести не под нужным углом линию, и его ожидала смерть, ибо искаженный знак мог повлиять на мироздание. Вторгшиеся в Египет под предводительством Александра Македонского греки и назвали эти письмена "иероглифами". Иероглифы писались на папирусах, вырезались на стенах храмов и домов, рисовались на кораблях и орудиях труда. При Первой династии использовалось около 700 иероглифов, к 500 до н. э. их число разрослось до нескольких тысяч. Направление письма указывали живые существа, всегда смотревшие на начало надписи. Традиционно иероглифы дифференцировались на три группы: идеограммы, фонограммы и определители. Заслуга первой дешифровки египетских иероглифов принадлежит французскому ученому Ж. Ф. Шампольону в 1822. Он расшифровал текст Розетского камня, написанный священнослужителями Мемфиса в честь царя Птолемея, одновременно на двух языках - египетском и греческом. До сих пор неразгаданной остается иероглифика Фестского диска, найденного в 1908 на месте дворца царя Миноса на юге Крита. Загадкой для современной науки являются иероглифические письмена индейцев майя и жителей острова Пасхи. Иероглифическая письменность существует в настоящее время в Китае, Японии и Южной Корее. Восьмитомный словарь китайских иероглифов содержит 56 000 иероглифических знаков. Для чтения китайской классики необходимо знания 10 000, современной газеты - 7000 иероглифов. Сложность к запоминанию столь значительного объема информации обусловливает тот факт, что более 1/6 китайского населения остаются "слепыми на иероглифы", т. е. неграмотными. С другой стороны, при многообразии китайских диалектов иероглифическая система позволяет людям, не понимающим чужую речь, разобрать письменный текст. С 1956 в Китае стало применяться европейское правило письма - слева направо, вместо традиционного вертикальными колонками.

Фонография. Первыми известными науке чисто фонографическими системами письма являются древние западносемитские системы, из которых наиболее важной оказалась финикийская (надписи с XII-X вв. до н.э.). Графемы финикийского письма обозначают звуковые последовательности типа «определенный согласный + любой гласный (нулевой гласный)». Каких-либо логографических функций эти графемы уже не имеют (кроме цифровых значений).

Письмо такого типа обычно называют консонантным или безогласовочным. Необозначение гласных в финикийской и других близких системам, как и у египтян, обычно объясняют тем, что в ряде афразийских языков (особенно семитских) корень слова обычно состоит из одних согласных, тогда как гласные, вставляемые в корень в качестве трансфикса, являются в слове изменчивым, непостоянным элементом с грамматическим значением. Поэтому на стадии, когда письмо давало только пословную, а не поморфемную запись текста, обозначение гласных было еще ненужным.

Фонография оказалась самым продуктивным способам сокращение письма, что, однако, оказалось возможным, только когда письмо стало передавать язык не только в грамматическом строе, но и в его фонетическом обличии. Еще египтяне и ассиро-вавилоняне делали попытки передачи в письме фонетической стороны языка, разлагая сложные слова на слоги. Знак (иероглиф) стал обозначать слог.

В древнеегипетской письменности фактически выработались знаки для каждой (или почти каждой) согласной фонемы их языка, точнее – для сочетаний типа «определенный согласный + любой гласный (нулевой гласный)». Но эти же знаки параллельно продолжали употребляться и в своих старых логографических значениях.

Сохранению архаического характера письма способствовали здесь типологические особенности китайского языка (невозможность морфемной границы внутри слога, частое совпадение слога и слова). Конечно, такое письмо сопряжено с громадными неудобствами, и прежде всего, с большой трудностью овладения грамотой. Чтобы быть в состоянии только читать китайскую газету, необходимо знать 6-7 тысяч графем.

Первый этап развития фонографии – силлабический или слоговой. Лучшим примером служит древнеиндийское письмо. В древнеиндийском письме каждый знак служил для обозначения согласной в сочетании с гласной «а», то есть для слогов «па», «ба», «да» и т.д. использовался свой конкретный знак. Для того, чтобы читать другую гласную или одну согласную применялся тот или иной надстрочный или подстрочный знак. Это пример силлабического алфавита, число знаков которого соответствует количеству слогов с данной гласной, что, как правило, не превышает нескольких десятков. Получается сравнительно простой алфавит. Дальнейший шаг в развитии фонографии мы находим в письме древних евреев и финикиян, где буквами обозначались согласные, выражавшие корни, а чередовавшиеся между ними гласные для выражения грамматических форм обозначались диакритическими (от греческого diakritikos – «различительный») знаками.

Силлабические письма. Системы письма, где каждый знак передаёт только какую-либо последовательность звуков как таковую, а не слово, называются силлабическими. Последовательности могут быть либо только типа «С (огласный) + Г (ласный или нуль)», либо также типов «Г + С » и даже «С + Г + С», реже «С + С + Г», «С + Г + С + Г». Есть также знаки для отдельных гласных. Силлабические системы - часто результат упрощения словесно-слоговых систем (среднее развитие кипрского письма (см. Кипрское письмо) из критского главным образом путём опущения логограмм). Они могут возникнуть и вторично путём введения огласовки в консонантное (см.Брахмии Кхароштхи из арамейского] или могут быть придуманы специально в дополнение к логографически-силлабическим системам в языках, отличавшихся богатством грамматических форм (Япония, Корея). Наиболее широко распространены силлабические системы письма в Индии и Юго-Восточной Азии. Древнейшим индийским силлабическим письмом, по-видимому, было брахми, происхождение которого неясно (из арамейского?). Более важна система кхароштхи (с 3 в. до н. э.), видимо, образованная из арамейского алфавита (см.Арамейское письмо) путём создания вариантных знаков для одинаковых согласных с различными гласными по принципам, выработанным в брахми. Системы брахми и кхароштхи допускают очень точную, близкую к фонетической транскрипции передачу звукового состава текста. Эти системы, как и большинство позднейших разновидностей письма, распространившихся в Южной и Юго-Восточной Азии из Северной Индии, основаны на подсистеме исходных знаков, часть которых служит для передачи гласных, а большинство - для согласных + гласный -а; если за тем же согласным следует не -а, а другой гласный, то исходный знак соответственно видоизменяется по форме; если за согласным следует ещё согласный или более одного согласного, то из знаков, предназначенных для передачи этих согласных + а, составляется одна буква (лигатура); для передачи отсутствия гласного в конце слова существует особый добавочный значок. Т. к. знаки не закреплялись в типографской форме, в Южной и Юго-Восточной Азии выработались десятки видов скорописей, внешне уже несхожих, но основанных преимущественно на тех же принципах; лишь в 19-20 вв. многие из них получили и типографское оформление. Важнейшая система писем этой группы - Деванагари, применяемая для санскрита, хинди и др. Преимущество силлабического письма- в меньшем числе знаков (100-300), недостаток - некоторая громоздкость и трудность в выборе правильного чтения, особенно при отсутствии словоразделов. Искусственно созданные системы силлабического письма вводились в новейшее время миссионерами для религиозной пропаганды среди бесписьменных народов разных стран, но все эти системы не выдержали конкуренции алфавита.

Консонантное письмо , (от латинского consonans, родительный падеж consonantis - согласный звук), система фонетического (буквенного) письма, состоящий из букв, которые обозначают согласный с произвольным или нулевым гласным. Таким образом, в консонантном письме записываются только согласные звуки. Этот тип письма можно рассматривать как переходную стадию от словесно-слогового или слогового письма к алфавитному письму, отображающему все звуки речи. Некоторые исследователи считают алфавитным и консонантное письмо, так как здесь знак графема, как правило, соответствует одному звуку речи, в отличие от слоговых и иероглифических видов письма. Древнеперсидская клинопись и мероитское письмо являются переходными стадиями от словесно-слогового или слогового письма к консонантному письму. Наиболее известным и древнейшим является семитское консонантное письмо, сохранившееся в различных полуконсонантных вариантах в современных семитских языках. Существует мнение, что древнесемитское консонантное письмо - результат упрощения слогового письма; переходным от слогового письма к консонантному является угаритское письмо - пример Консонантного письма, сохранившего некоторые признаки слогового. В современное время чистым консонантным письмом является письмо туарегов (тифинаг); частично консонантным - арабское, еврейское, сирийское. В частично консонатных (полуконсонантных) письменностях употребляются знаки для обозначения некоторых гласных в определенных случаях (так называемые матрес лекционис, которые появились еще в древности) и диакритические знаки для всех гласных, используемые факультативно.

Фонематическое письмо или фонематические алфавиты – это наборы букв, используемые для письма в языке. Обычно они размещены в определенном порядке. Каждая из букв представляет одну или более фонем (согласных или гласных). В некоторых случаях комбинации букв используются для обозначения одной фонемы, как например, в английском языке: sh, ch и th.

Греки создали фонематический алфавит, когда начали использовать Финикийский алфавит для того, чтобы писать на греческом языке. Они использовали многие финикийские буквы, представляющие согласные звуки, которые отсутствовали в греческом языке, для обозначения греческих гласных звуков.

Слово «алфавит» произошло от латинского слова alphabētum , которое, в свою очередь, появилось от греческого слова αλφάβητος (alphabētos) , созданного от первых двух букв греческого алфавита α (άλφα/альфа ) и β (βήτα/бета ). Названия греческих букв произошли от названий букв финикийского алфавита, первые две буквы которого "āleph (бык) и bēth (дом).

Наиболее известными и широко используемыми алфавитами являются латинский и кириллический алфавиты, которые используются для письма во многих языках. Другие алфавиты, в основном, используются в пределах одного или некоторых языков.

11. Восточные и западные алфавиты. Славянское письмо – кириллица. Алфавит. Буква. Диакритический знак.

Восточные алфавиты. Распространение алфавита вместе с канцелярским арамейским языком в пределах Персидской державы Ахеменидов 6-4 вв. до н. э. от Малой Азии до Индии привело к созданию множества местных разновидностей П. (важнейшие: арамейское «сирийское» П.; Квадратное письмо, принятое евреями, первоначально для религиозных книг; особая разновидность арамейской скорописи с добавлениями дополнительных надстрочных и подстрочных, диакритических знаков была положена в основу арабского письма Сравнительно рано в финикийском и производных от него видах П. с помощью букв для согласных w, j, " и h (так называемых «матерей чтения») стали сначала непоследовательно, а затем регулярно обозначать также дифтонги аи, ai и долгие гласные ō, `и, `е, `і, ā, любая буква, в том числе и буквы w, j, ", h, если они не являлись «матерями чтения», стала означать согласный + краткий гласный или нуль гласного; таким образом, сами по себе краткие гласные в алфавитах семитского происхождения обычно отдельно не обозначаются («матери чтения» для них применялись редко и непоследовательно). Лишь начиная со средних веков, главным образом в богослужебных книгах, стали обозначать все вообще гласные с помощью диакритических значков над или под буквами (в еврейском, сирийском - с помощью точек и групп точек, в сирийском - также и с помощью маленьких греческих букв, в арабских и производных - с помощью маленьких арабских «матерей чтения»). Однако диакритические знаки огласовки ни в сирийском, ни в квадратном, ни в арабском П. в бытовое употребление так и не вошли.

В неустойчивых государственных образованиях, возникавших на Востоке после македонского завоевания (4 в. до н. э.), появилось обыкновение в деловой переписке писать лишь общеизвестные канцелярские формулы и др. отдельные слова и выражения по-арамейски, а остальной текст, иногда и флексию слов,- арамейскими буквами на местном языке. Так создалась вторичная система арамейских псевдологограмм (гетерограмм); текст в целом, включая и гетерограммы, читался на местном языке. Таким образом, арамейский алфавит в его ранней канцелярской форме, видимо, не позже 4 в. до н. э. был применен к древнеперсидскому языку, а затем в различных разновидностях скорописи использовался для других иранских языков (парфянского, среднеперсидского, согдийского, хорезмийского).

В условиях средневековья грамотность была сосредоточена среди духовенства. Поэтому распространение каждого алфавита связывалось с определённой религией: квадратный шрифт распространялся вместе с иудаизмом (ныне официально употребляется в Израиле для языка иврит), араб. письмом- с исламом, употреблялось для языков всех мусульманских народов независимо от происхождения (ныне - для арабского, персидского, афганского, урду и др.). Различные виды арамейской скорописи также распространялись с различными христианскими сектами (например, несторианское, яковитское), а также с манихейством. Письменность с арамейскими гетерограммами распространялась главным образом с зороастризмом. Для священных книг зороастризма был позже на той же основе изобретён усовершенствованный алфавит с гласными буквами (авестский; принцип обозначения гласных был здесь, видимо, воспринят из греческого). На основе согдийского и несторианского письма создались разные виды писем тюрков Центральной Азии (важнейшие - уйгурское и тюркское «руническое»). Позже уйгурское письмо было приспособлено для монгольских и маньчжурских языков (с огласовкой частично по тибетско-индуистскому типу и с вертикальным направлением по китайскому образцу). Распространение христианства потребовало создания письменности на местных языках Закавказья; для этих языков с их сложной фонологической системой были созданы около 400 н. э. особые алфавиты - армянский, грузинский и албанский (агванский) путём использования арамейских начертаний и греческий орфографических и филологических принципов.

Западные алфавиты. Исходным для развития всех западных алфавитов является Греческое письмо; оно возникло, видимо, в 8 в. до н. э. (памятники известны с конца 8-7 вв.). «Архаическое» греческое письмо по форме букв почти полностью совпадает с финикийским; лишь позднее были введены дополнительные буквы φ, χ, ξ, ψ и ω). В «архаических» малоазийских и греческих писем сначала ещё отсутствовали буквы для кратких гласных; направление письма было, как и в семитских языках, справа налево, затем Бустрофедон, затем слева направо. Очень близки названия греческих и древнесемитских букв, совпадает порядок их расположения в алфавите.

В связи с тем, что греческий текст, лишённый гласных, почти непонятен, в греческих писем были использованы для гласных, помимо «матерей чтения», и те буквы, которые обозначали финикийские согласные, чуждые греческой фонетике и оказавшиеся таким образом излишними: кроме α, ε, ι, ν, также η и ο, из финикийских ", h, у, w, h и "; аналогичный процесс происходил в рано вымерших малоазийских алфавитах. Переход к обозначению на письме не только согласных, но и всех гласных явился важнейшим культурным достижением.

В дальнейшем греческое письмо распадается на варианты восточно-греческого и западно-греческого, различавшиеся формой и употреблением некоторых буквально Из восточно-греческого в 5-4 вв. до н. э. развилось классическое греческое, а затем византийское; в свою очередь, из него возникли коптское (христианско-египетское), древнеготское и славянско-кирилловское письмо. На основе западно-греческого возникли италийские алфавиты, в том числе этрусский (в 7 в. до н. э.) и из него древнегерманские руны (с 3 в. н. э.); из этрусского же, видимо, развилось латинское письмо (с 6 в. до н. э.). В эпоху Римской империи латинское письмо приобрело международный характер, сохранявшийся в связи с распространением католической церкви и в эпоху западноевропейского феодализма. Латинское письмо используется и для национальных языков западноевропейских народов, например французского, немецкого, польского и др. Т. к. звуковой состав различных новых западноевропейских языков сильно отличается от звукового состава латинского языка, широкое распространение в национальных орфографиях получают двух- и трёхбуквенные сочетания для передачи одного звука (английское th, немецкое sch и т.п.), что крайне усложнило письма. Вследствие инерции литературной традиции некоторые западноевропейские письменные системы уже много веков не претерпевали значительных реформ. В этих системах (английский, французский) произошёл разрыв с живым и развивающимся народным языком, а традиционность орфографии стала принципом письменной системы, не дающей уже адекватной передачи современной звуковой речи, так что некоторые буквосочетания превращаются в своего рода вторичные псевдологограммы.

Как в греческом, так и в латинском рукописном П. в течение веков возникали разновидности (капитальное письмо, унциал, полуунциал, каролингский минускул, готическое письмо, гуманистическое письмо эпохи Возрождения и многие др.). С введением книгопечатания закрепились 2 основные разновидности латинского письма: современная латиница и шрифты типа «антиква», возникшие на основе гуманистического письма эпохи Возрождения в подражание римским монументальным надписям; готическое письмо и шрифты типа «фрактура», или «швабах», сохранявшиеся в Германии до середины 20 в. В 19-20 вв., в связи с образованием новых (буржуазных) наций, складывается целый ряд систем письма на латинской основе во всех частях света; в них широко используется диакритика для обозначения звуков, не предусмотренных латинским П. (например, чешский, турецкий, языки Африки).

Славянское письмо (Кириллица) было разработано на основе добавления к 24 буквам византийского греческого П. ещё 19 букв для специфических славянских фонем (буквы ц, ш были взяты из еврейского квадратного П., а остальные изобретены специально). Кириллица употреблялась православными славянами, а также (до 19 в.) румынами; на Руси была введена в 10-11 вв. в связи с христианизацией. Однако какое-то П., возможно, применялось славянами уже и раньше. До сих пор не решен вопрос о происхождении другого славянского П.- глаголицы (см. Глаголица) и её соотношении с кириллицей. Почти полностью совпадая по составу, порядку и значению букв, азбуки эти резко различались по форме букв: простой, чёткой и близкой к греческому уставному П. 9 в. у кириллицы и замысловатой, очень своеобразной у глаголицы, которая применялась главным образом у юго-западных славян-католиков со славянским богослужением и вымерла в позднем средневековье. Графика кириллицы претерпевала изменения с 10 по 18 вв. (Устав, Полуустав, Вязь). Современные славянские системы П.: русская, украинская, болгарская, сербская (с добавлением букв љ, њ, ћ,

В СССР созданы новые алфавиты для народов, не имевших ранее П. (см. Младописьменные языки) или имевших П., построенное на малопригодной для народного языка основе (например, арабской). Первоначально эти алфавиты строились на латинской основе, но с середины 30-х гг. были переведены на русскую основу с добавлением ряда дополнительных и диакритизированных букв.

Изучением П. занимается грамматология, а также Эпиграфика и Палеография.

Диакритический знак – это различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) ислоговыхсистемахписьмане как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения значения других знаков.

12. Графика. Принципы графики: традиционный (иероглифический), фонетический, фонематический .

Современное письмо использует все приемы, выработанные за многовековую историю письменности.Пиктография применяется: либо в расчете на неграмотного или малограмотного читателя; либо когда неизвестен язык читателя. Идеография (и рисуночная, и иероглифическая) применяется в качестве дорожных знаков или других типов знаков. К иероглифике относятся и цифры, специальные символы наук, специальные изображения. Идеографическое письмо - это письмо для «посвященных».

Основным видом современного письма является фонематическая фонография, хотя наряду с этим используются и другие ее приемы, например, слоговое употребление графических знаков, а также консонантного метода письма (в аббревиатурах и других видах сокращения слов).

Идеальный фонографический алфавит должен состоять из стольких букв, сколько фонем имеется в данном языке. Поскольку письменность складывалась исторически , многое в письме отражает изжитые традиции.

Зачастую письменность создается на основе уже существующих, более ранних образцов, что, конечно же, требует переработки, пополнения и приспособления к материалу другого языка. Для приспособления «чужого» алфавита к нуждам «своего» языка, к его фонетическому строю, его пополнения надо: либо снабдить заимствуемые буквы добавочными знаками: нижними или перекрестными, или верхними, либо использовать лигатуры; либо употреблять для передачи одного звука комбинации нескольких букв (ср. немецкие ch = |х или sch = |ш|).

Если бы алфавит был составлен в соответствии с количеством фонем, то вопрос о правописании в значительной степени был бы решен. Однако идеальных алфавитов, как отмечают исследователи, не существует, поэтому необходимо выработать правила употребления алфавита, то есть орфографию .

Родственные Коптский алфавит
Руны
Кириллица
Армянский алфавит
Грузинское письмо
ISO 15924 Latn
Классический латинский алфавит
Буква
Латинское название ā ē ef
Латинское произношение /aː/ /beː/ /keː/ /deː/ /eː/ /ɛf/ /ɡeː/ /haː/
Буква
Латинское название ī el em en ō
Латинское произношение /iː/ /kaː/ /ɛl/ /ɛm/ /ɛn/ /oː/ /peː/ /kʷuː/
Буква
Латинское название er es ū ex ī Graeca zēta
Латинское произношение /ɛɾ/ /ɛs/ /teː/ /uː/ /ɛks/ /iː ˈɡrajka/ /ˈzeːta/

Потомок Аппия Клавдия, император Клавдий (правивший в 41-54 годах), будучи на должности консула в 37 году, пытался добавить в латинский алфавит три новых буквы: знаки для звуков PS/BS (по аналогии с греческой пси Ψ); для согласного V, чтобы отличать его от обозначавшегося той же буквой гласного звука (в современном латинском алфавите для этой гласной используется буква U, возникшая лишь в новое время); а также для краткого звука, промежуточного между I и V (так называемый sonus medius , звучавший, вероятно, как или , близко к русскому звуку ы ). Однако после смерти Клавдия «Клавдиевы буквы » были забыты.

На рубеже II-I веков до н. э. выработался каллиграфически совершенный вид эпиграфического письма для особо важных надписей. Латинское письмо эпиграфических памятников также называют монументальным, квадратным или лапидарным. Однако в повседневной жизни римляне использовали курсивную скоропись. Эпиграфисты выделяют иногда ещё один вид латинского письма - актуарный, использовавшийся для документов (актов). Особый вид латинского письма возник в III веке в Северной Африке - так называемое унциальное письмо.

Древние римляне использовали только заглавные формы букв; современные строчные буквы появились на рубеже античности и средних веков ; в целом буквы в своём современном виде оформились около 800 года (так называемый каролингский минускул) .

Больше всего диакритических знаков имеет вьетнамский язык , который, подобно турецкому , перешёл на латиницу довольно поздно.

Кроме того, в некоторых языках возникли комбинации букв - диграфы , триграфы , тетраграфы - для обозначения звука, отсутствующего в классической латинской азбуке (например: ch , sch , th , ng , sz ). Из некоторых таких комбинаций букв со временем возникают лигатуры (сращения) или новые буквы (ср. вышеуказанное образование W из двойной VV в поздней латыни, английском, немецком и польском или æ из a и e в датском, норвежском и исландском).

Во времена Средневековья в латинском письме часто употребляемые префиксы , суффиксы и даже корни слов сокращались с помощью лигатур и специальных знаков, некоторые из которых используются и сегодня. Например, символы и образованы из латинских слов ad («к») и et («и»).

Латинская азбука в других языках расширялась также за счёт появления новых букв. Часто модифицировались уже имеющиеся буквы, как было уже в классической латыни с буквой G, которая является модификацией буквы C. Другие примеры новых букв: в исландском языке , в саамском языке .

Иногда латиницу расширяли за счёт букв других алфавитов, как это произошло с буквами Y и Z , заимствованными из греческого алфавита, или с буквой Þ (Thorn) в исландском языке, заимствованной из рунической азбуки . Некоторые западно-, центрально- и южно-африканские языки используют дополнительные буквы; например, в языке адангме имеются буквы ⟨Ɛ/ɛ⟩ и ⟨Ɔ/ɔ⟩, язык га использует буквы ⟨Ɛ/ɛ⟩, ⟨Ŋ/ŋ⟩ и ⟨Ɔ/ɔ⟩. В языке хауса используются буквы ⟨Ɓ/ɓ⟩ и ⟨Ɗ/ɗ⟩ для имплозивных согласных и ⟨Ƙ/ƙ⟩ для абруптивных согласных .

На латинском алфавите основан также Международный фонетический алфавит , использующийся для фонематической и фонетической транскрипции , хотя некоторая часть его символов взята из других алфавитов.

Распространённость

Романизация языков с нелатинской письменностью

Латинский алфавит используется во всём мире для латинизации языков, которые пользуются нелатинскими алфавитами, с целью упрощения коммуникации. Большинство языков с нелатинскими алфавитами имеют официальные правила транслитерации на базе латиницы. Иногда такие системы транслитерации называют романизированными, то есть производными от романских, а следовательно, латинского языков.

Ниже приводится таблица с примерами латинизированной транслитерации греческого, русского (и других языков, пользующихся кириллицей), иврита, арабского, персидского, японского (катакана) и корейского (хангыль) языков:

Латинский алфавит Греческий язык Русский язык и др. буквы кириллицы Иврит Арабский язык Персидский язык Японский язык (катакана) Корейский язык (хангыль)
A A А ַ, ֲ, ָ دَ, دَ, ﺍ - ﺎ, دَىا آ ا
AE
AI י ,ַ י ָ
B ΜΠ, Β Б בּ ﺏ ﺑ ﺒ ﺐ ﺏ ﺑ
C Ξ
CH TΣ̈ Ч צ׳ چ
CHI
D ΝΤ, Δ Д ד ﺩ - ﺪ, ﺽ ﺿ ﻀ ﺾ د
DH Δ דֿ ﺫ - ﺬ
DZ ΤΖ ДЗ
E Ε, ΑΙ Е, Э ֱ,ְ,ֵ,ֶ,י,ֵי,ְי ֱ
EO
EU
EUI
F Φ Ф פ (конечная ף) ﻑ ﻓ ﻔ ﻒ
FU
G ΓΓ, ΓΚ, Γ Г, Ґ ג گ
GH Γ Ғ גֿ, עֿ ﻍ ﻏ ﻐ ﻎ ق غ
H Η Х, Г, Һ ח, ה ﻩ ﻫ ﻬ ﻪ, ﺡ ﺣ ﺤ ﺢ ه ح ﻫ
HA
HE
HI
HO
I Η, Ι, Υ, ΕΙ, ΟΙ И, І ִ, י ִ دِ
IY دِي
J TZ̈ ДЖ, , Й ג׳ ﺝ ﺟ ﺠ ﺞ ج
JJ Ј,Ι Й יי
K Κ К כּ (конечная ךּ) ﻙ ﻛ ﻜ ﻚ ک
KA
KE
KH X Х כ,חֿ (конечная ך) ﺥ ﺧ ﺨ ﺦ خ
KI
KK
KO
KU
L Λ Л,Љ ל ﻝ ﻟ ﻠ ﻞ ل
M Μ М מ (конечная ם) ﻡ ﻣ ﻤ ﻢ م
MA
ME
MI
MO
MU
N Ν Н נ (конечная ן) ﻥ ﻧ ﻨ ﻦ ن
NA
NE
NG Ң
NI
NO
NU
O Ο, Ω О ֳ, ֹ, וֹ ُا
OI
P Π П פּ (конечная ףּ) پ
PP
PS Ψ
Q Θ Қ ק ﻕ ﻗ ﻘ ﻖ ق
R Ρ Р ר ﺭ - ﺮ ر
RA
RE
RI
RO
RU
S Σ С ס, שׂ ﺱ ﺳ ﺴ ﺲ, ﺹ ﺻ ﺼ ﺺ س ص
SA
SE
SH Σ̈ Ш שׁ ﺵ ﺷ ﺸ ﺶ ش
SHCH Щ, ШЧ ש׳
SHI
SO
SS
SU
T Τ Т ט, תּ, ת ﺕ ﺗ ﺘ ﺖ, ﻁ ﻃ ﻄ ﻂ ت ط
TA
TE
TH Θ ת׳ ﺙ ﺛ ﺜ ﺚ
TO
TS ΤΣ Ц צ (конечная ץ)
TSU
TT
U ΟΥ, Υ У ֻ, וּ دُ
UW دُو
V B В ב و
W Ω ו, וו ﻭ - ﻮ و
WA
WE
WI
WO
X Ξ, Χ
Y Ψ Й, Ы, И, Ј יִ ﻱ ﻳ ﻴ ﻲ ی
YA Я יַ, יָ
YE Е, Є יְ, יֶ, יֱ
YEO
YI Ї
YO Ё יׁ,יוֹ
YU Ю יוּ ,יּ ,יֻ ,יְֱ
Z Ζ З ז ﺯ - ﺰ, ﻅ ﻇ ﻈ ﻆ ز
ZH Ζ̈ Ж ז׳ ژ

Древнейшие известные науке латинские надписи датируются 7 в. до н. э. (надпись на серебря­ном сосуде из Пренесте и др.).

Согласно античной исторической традиции, искусство письма было принесено в Лаций во 2‑й половине 2‑го тыс. до н. э. греками с Пелопоннеса, которые поселились на Палатинском холме в центре будущего Рима. Следов этого письма в Италии не обнару­же­но, а в Греции тогда употреб­ля­лось слоговое линейное письмо.

В 18 в. возникла гипотеза этрусского происхождения латинского письма. В 19 в. было выдвинуто предположение, что латинское письмо происходит из г. Кумы (близ Неаполя), с 8 в. до н. э. крупней­ше­го из греческих городов Италии. Однако современные архео­ло­ги­че­ские данные свиде­тель­ству­ют о том, что постоянные контакты между Грецией и Италией существовали уже во 2‑м тыс. до н. э., и греческое алфавитное письмо, возникшее предположительно на рубеже 9-8 вв. до н. э., могло попасть в Лаций не только через Кумы (например, рядом с Римом находил­ся г. Габии, где господ­ство­ва­ла греческая культура и где, как гласит античная традиция, будущих основателей Рима Ромула и Рема обучили грамоте). Греческое алфавитное письмо на территории Италии развивалось медленно, без резких изменений, и лишь постепенно, в 4-3 вв. до н. э., сложился собственно латинский алфавит (см. рис. 1).

В древнейших латинских надписях письмо имеет направление и справа налево, и слева направо, а надпись Форума сделана вертикальным бустрофедоном . С 4 в. до н. э. прочно установилось направ­ле­ние письма слева направо. Знаков препинания в античном письме не было. Деление на прописные и строчные буквы отсутствовало. Слова отделялись друг от друга, как правило, словоразделительными знаками, стоявшими на уровне середины букв.

В латинском письме большинство западногреческих букв сохранило своё исконное значение и начертание. Латинская буква C представляет собой архаическое начертание греческой гаммы (в таком значении она сохранилась в традиционном сокращении римских личных имён Гай и Гней - C, Cn); в 4-3 вв. до н. э. начертание буквы K постепенно трансформировалось в начертание C и таким образом совпало с начертанием древней гаммы, в латинском письме буква C стала передавать звук «к», а с позднеантичного времени - звук «ц» перед «э», «и». Дигамма F, передававшая в архаическом греческом письме звук «в», в латинском письме использовалась для звука «ф». Дзета Z была официально упразднена из латинского письма цензором 312 до н. э. Аппием Клавдием, поскольку вышла из употребления в связи с изменением интервокального «з» в «р». Буква H («эта»), передававшая в западногреческом письме придыхание, сохранилась в латинском письме в этом же значении. Буква K («каппа»), имеющая в надписи на стеле Форума разомкнутое начертание, постепенно приобрела форму C, совпавшую с третьей буквой алфавита, передававшей звук «г». В надписях 4-3 вв. до н. э. начертание C служит одновременно обозначением звуков «к» и «г» (но начертание K никогда не имеет значения «г»). Чтобы избежать смешения этих звуков при письме, к древней гамме C добавили вертикальный штрих внизу - так получилось латинское G; около 234 до н. э. Спурий Карвилий официально ввёл букву G в алфавит, поставив её на место ранее упразднённой дзеты. Начертание C стало служить знаком для «к», а архаическое начертание K почти вышло из употребления, сохраняясь преимущественно в написании слова Kalendae и в сокращении личного имени Kaeso - K. От коппы (Ϙ) происходит латинская буква Q. Из греческого ипсилона (Υ) получилась латинская буква V. Буква X («хи»), служившая в западногреческом письме знаком для «кс», сохранила это значение. Буквы Θ («тета»), Φ («фи») и Ψ («пси») использовались в латинском письме как цифровые знаки для 100, 1000 и 50.

С 1 в. до н. э. буквы Y и Z римляне стали употреблять для написания слов греческого проис­хож­де­ния.

Римский император Клавдий (41-54) изобрёл и ввёл в алфавит буквы Ⅎ (звук «в»), ↄ («пс», или «бс»), Ⱶ (звук типа немецкого ü); эта реформа, стремившаяся приблизить написание к произ­но­ше­нию , успеха не имела, и после смерти Клавдия эти буквы не употреблялись. Классический античный латинский алфавит см. на рис. 2.

В течение многих веков латинское письмо развивалось стихийно и плавно, имея широкое употребление в римском обществе, грамотность в котором никогда не была привилегией каких-либо социальных слоев. К концу 2 - началу 1 вв. до н. э. сформи­ро­ва­лась своего рода каллиграфическая вершина эпиграфического письма для надписей особенно важного содержания (т. н. монументальное , или квадратное , или лапидарное , письмо; см. рис. 3). Его противо­по­лож­но­стью является курсивное , т. е. беглое, повседневное письмо, в котором максимально проявляется индивидуальный почерк человека. Иногда выделяют как особый вид актуарное письмо (письмо документов). В 3 в. в Северной Африке сложилось эпиграфическое унциальное письмо (т. е. «крючковатое»; см. рис. 4). Античное эпиграфическое латинское письмо всегда было маюскульным (см. Маюскульное письмо).

Рис. 3. Надпись 113 г. на цоколе колонны Траяна в Риме.

Рис. 4. Унциальная надпись 3 в. из г. Тимгад (Алжир).

Латинское письмо продолжало развиваться в средние века, отличаясь большим разнообразием форм. Начертание W появилось в 11 в. Буквы J и U введены в латинское письмо в 16 в. В послеантичное время возникло деление букв на прописные и строчные, появились знаки препинания и диакритические знаки .

В национальных системах письма, имеющих в основе латинское письмо, его приспособ­ле­ние к соответ­ству­ю­щим фонетическим системам осуществлялось главным образом за счёт введения диакритических знаков (во французском , польском , литовском и других языках). Современный латинский алфавит имеет два типографских вида: латиница (или антиква) и готический шрифт (или фрактура); первый вид, близкий к древнему, является господ­ству­ю­щим (см. рис. 5).

Латинский алфавит
Прописные Строчные Названия Произношение
A a а [а]
B b бе [б]
C c це [ц] и [к]
D d де [д]
E e э [э]
F f эф [ф]
G g ге [г]
H h ха [х]
I i и [и]
J j йот [й]
K k ка [к]
L l эль [л]
M m эм [м]
N n эн [н]
O o о [о]
P p пе [п]
Q q ку [к]
R r эр [р]
S s эс [с]
T t те [т]
U u у [у]
V v ве [в]
X x икс [кс]
Y y ипсилон [и]
Z z зета [з]
  • Фёдорова Е. В., Введение в латинскую эпиграфику, М., 1982 (лит.);
  • Calderini A., Epigrafia, Torino, (лит.);
  • Calabi Limentani I., Epigrafia latina, 3 ed., Mil., (лит.);
  • Popoli et civiltà dell’Italia antica, v. 6 - Lingue e dialetti, Roma, 1978.

Е. В. Фёдорова.

Рукописное латинское письмо в античности сначала отличалось большой близостью к эпиграфи­че­ско­му. После­до­ва­тель­ным маюскульным характером обладают разно­вид­но­сти капитального письма: рустичная (букв. - грубая; 1-8 вв.) - из значительно свободных по форме букв, и квадратная (4 в.) - из каллиграфических. Широкое использование для письма пергамена привело к выработке со 2 в. унциала (до 8 в.), в котором развивается округлость форм.

Среди шрифтов, появившихся в средневековье, маюскульный характер имеет круглая разно­вид­ность островного письма, т. е. письма Ирландии и англосаксонских государств. После посте­пен­но­го вытес­не­ния с 3 в. маюскула минускулом (см. Минускульное письмо) капитальное письмо закрепляется как совокупность форм, используемых до настоящего времени преиму­ще­ствен­но для заглавий. Первыми видами минускула были чёткий по формам полуунциал (3-8 вв.) и небрежный новый римский курсив (3-5 вв.). На основе последнего выработаны полукурсивные раннесредневековые шрифты, так назы­ва­е­мые областные, исполь­зо­вав­ши­е­ся часто на ограни­чен­ной территории. На рубеже 8-9 вв. (в начале «Каролингского возрождения») появился каролингский минускул , в основе которого заметна традиция полуунциала. Каролингский минускул постепенно вытеснил в Западной Европе все остальные виды латинского письма. С конца 11 в. распространяется как результат развития городов ломаный вариант каролингского минускула (так называемое готическое письмо), который господ­ству­ет до 15 в. Эпоха Возрождения, снова оживившая античные традиции, вызвала возвра­ще­ние в письме круглых форм и появле­ние гуманистического письма. Последнее легло в основу большин­ства печатных и рукописных шрифтов нового времени.

  • Люблинская А. Д., Латинская палеография, М., 1969;
  • Добиаш-Рождественская О. А., История письма в средние века, 3 изд., М.-Л., 1987;
  • Steffens F., Lateinische Paläographie, 3 Aufl., B. - Lpz., 1929.

Алфавит – это особая форма письменности, основанная на стандартизированном наборе знаков. Они обозначают языковые фонемы, но однозначного соответствия звуков и букв практически не существует. Считается, что впервые алфавит был изобретен в финикийском государстве около 3 тысячелетий назад. Впрочем, некоторые историки полагают, что подобные системы письма существовали и ранее, однако прародителем современных алфавитных систем является именно финикийское письмо.

В XIX-VIII веке до н.э. финикийский алфавит заимствовали греки, которые длительное время использовали его практически без изменений. Как следствие, названия греческих букв практически не отличаются от тех, которые применялись в финикийской алфавитной системе.

А вот на основе греческого алфавита появилась латиница, в самом скором времени ставшая основной письменной системой почти для всех народов, населявших европейский континент. Несколько позже на основе латинского алфавита была создана кириллица, которая используется нами и по нынешний день. Хотя отдельные факты свидетельствуют о том, что и без изобретения Кирилла и Мефодия у славянских народов была собственная система письма – глаголица, а еще ранее – рунная письменность.

В начале V века н.э. монах Месроп Маштоц создал армянский алфавит, который имел 22 знака, что очень напоминает уже знакомую нам финикийскую систему. Последняя, со временем претерпев значительные изменения, стала основой для развития письменности семитских языков.

Следует отметить, что буквы, к примеру, еврейского алфавита, пишутся несколько иначе, нежели в финикийской системе, а вот их названия и порядок следования остался практически таким же.

Линейные алфавитные системы получили распространение в XIV веке – именно тогда возникли протохаанейская и протосинайская разновидности письма. В этих алфавитах прослеживается связь пиктографии и фонетики, как в древнеславянской глаголице. Отдельного внимания заслуживают угаритские тексты, датированные XIII веком. В них присутствует 30 клинописных символов, что определяет алфавит Угарита, как первую неакрофоническую систему.

Так или иначе, без алфавита сегодня невозможно обойтись. Не зная формы букв, их фонетического звучания и значения, невозможно прочитать ни одну надпись, будь то рекламная вывеска или название книги. Современный же алфавит представляет собой универсальную систему, с помощью которой речь может быть записана и в точности воспроизведена любым, кто знает язык.

Среди всех когда-либо существовавших видов письменности проверку временем прошли только алфавит и иерография. Что касается последней, то она достаточно широко используется во многих восточных странах. Но именно алфавит является основой письменной системы большинства развитых государств мира.

Алфавитное письмо представляет собой стандартизированный набор символов – букв – каждый из которых обозначает одну или несколько фонем. Знаки алфавита делятся на гласные и согласные, причем в каждом языке такое разделение имеет свои особенности. Буквы же используются для того, чтобы слагать слова.

Происхождение алфавитного письма

Современные западные алфавиты являются прямыми потомками латиницы, которая применялась римлянами. Следует отметить, что относительно отдельно взятого языка данная алфавитная система имеет несколько недостатков. К примеру, английская азбука содержит несколько специфических букв, обозначающих несколько фонем, при одновременном отсутствии знаков, необходимых для передачи специфических согласных звуков. Что касается кириллицы, то со времен Кирилла и Мефодия она претерпела значительные изменения. Используемые же в различных государствах кириллические алфавиты существенно отличаются друг от друга так же, как и языки, на которых говорит тамошнее население.

Алфавитное письмо отражает фонетику языка, поэтому обладает весомыми преимуществами перед неалфавитными системами. Впрочем, именно это свойство алфавита одновременно является и его недостатком, ведь живая речь весьма интенсивно видоизменяется с течением времени. Это приводит к тому, что алфавитная система постепенно утрачивает свою эффективность, поскольку все менее точно передает фонетические особенности языка. В то же время, с изменением фонетики модифицируется, хотя и очень медленно, сам алфавит и, как следствие, появляются новые слова и понятия.

Но, как бы там ни было, алфавитные системы гораздо более просты в изучении. Человек, понимающий структуру родного алфавита, может при определенных знаниях вполне успешно читать и иностранные тексты. Впрочем, одного только умения переводчика здесь недостаточно. Ведь крайне необходимо понимать и образ мысли, который передается на письме. А это, в свою очередь, возможно только при глубоком изучении характера разговорной речи той или иной страны.

С духовной точки зрения, всё видимое и воплощенное являет собою некое невидимое и бесплотное содержание. Слово, записанное либо звуковыми волнами в эфире, либо начертаниями на более плотной основе, несет в себе внутренний образ, а в образе ‒ определенный смысл, дух. Почерк человека выражает особенности его душевного мира, нрава. Почерком народа является его письменность ‒ начертания букв, составляющих азбуку. Можно верить или не верить в случайность или не случайность возникновения у определенного народа именно такого, какое есть, а не иного письма. Но в любом случае несомненно, что возникшее с течением веков, тысячелетий его употребления насыщается смыслами всех словесных творений, созданных данным народом, и служит как для него самого, так и для других народов своеобразной подписью, удостоверяющей соборную личность. Вот почему любой народ с большой осторожностью относится к изменениям своей подписи, своего письма, полагая не без оснований, что эти, казалось бы, внешние перемены возникают в связи с изменениями внутренними: либо по их причине, либо причиняя их, а скорее всего ‒ во взаимодействии того и другого.

Хорошо, если изменения письма связаны с внутренним духовным развитием народа, хотя и такое развитие оказывается не всегда ко благу и даже не всегда развитием, а порою разрушением лучшего. Хорошо также, если совершается мирное и, можно сказать, полюбовное взаимодействие письменных культур разных народов, близких по духу, вере.

Изменение письма усекает самобытность народа, полагает начало растворению его в других народах

Если же изменения письма связаны с внешними воздействиями со стороны совершенно инородного, чужого письма и носимого им духа, то такое воздействие оказывается в конечном счете вредным для принимающего народа, ибо усекает его самобытность, сокращает доступное ему жизненное пространство, полагает начало растворению в другом народе. В истории нередки случаи почти полной замены письма более слабого народа на письмо более сильного. Как правило, такая замена и является своего рода подписью, скрепляющей договор о многосторонней зависимости и подчиненности, которая может быть как на благо, так и во вред уступающему народу. Внутри одной письменной культуры народы могут жить дружно, а могут соперничать ‒ слабые становиться сильными и наоборот, но сама общность письма всегда будет свидетельствовать, напоминать об изначально установленной духовной иерархии, принимаемой всеми этими народами. Если какой-либо народ желает избавиться от включенности в свою письменную иерархию, он выламывается из ее строя путем замены нынешнего письма на иное, но тогда неизбежно ‒ вольно или невольно ‒ попадает во власть другой иерархии. Впрочем, часто не сам народ в целом принимает такое решение, а лишь часть его правящей верхушки, захватившей власть и заставляющей идти за собой.

Письмо в своем исконном, основном предназначении отражает образ Бога и образ человека, служащего Богу

Согласно учению отцов Церкви, весь мир представляет собой икону Божию ‒ отражает своего Творца. В этом смысле всё в мире в той или иной степени иконично, если воспользоваться понятием, глубоко разработанным в трудах В.В. Лепахина . Иконический подход позволяет увидеть во всем временном связь с Вечностью, во всем сотворенном ‒ связь с Творцом, во всем видимом ‒ сокровенное. Чем глубже такая связь, тем иконичнее образ, предмет, творение. И, конечно же, сугубо иконично столь удивительное явление человеческой культуры, как письмо. В основном своем служении оно призвано выражать духовное миропонимание, вероисповедание людей, народов, их служение Богу, их представление о Вечности. Письмо в своем исконном, основном предназначении отражает образ Бога и образ человека, служащего Богу. Совершенно не случайно, что надписание имени в обязательном порядке увенчивает создание иконы как священного образа. Без надписания ‒ нет иконы.

Так должно быть, и так есть, но есть лишь отчасти, потому что человек ‒ особое создание: он наделен свободной волей, свободой творчества, а в творчестве ‒ свободой выбора между богослужением и богопротивлением. Разные исторически сложившиеся виды письма совсем по-разному выражают отношения между человеком (а в обобщенной сути ‒ целыми народами) и Богом.

В истории человечества сложилось всего несколько мощных духовно-вероисповедных направлений миропонимания, связанных с определенными видами письма. В истории европейской культуры таких видов письма утвердилось по сути два. Одно является латиницей, и по итогам своего развития может быть названо западным, поскольку его используют прежде всего западноевропейские языки. Служа поначалу для выражения римской языческой духовности, латиница в первые века по Р.Х. стала одновременно выражать и христианскую духовность в ее западноевропейском проявлении. Едва окрепнув к IV‒V векам, христианское служение латиницы стало в дальнейшем всё более и более ослабевать под натиском возрождавшейся языческой культуры. Западноевропейское смешение христианской и магической духовности достигло промежуточной вершины в эпоху Возрождения XIV‒XVI веков и в дальнейшем, в Новое время, лишь усиливалось, образуя то, что стали именовать Новым Вавилоном Запада. Это магическое по глубинной духовной сути западное сообщество составили народы, чья письменность сложилась на основе латиницы (включая и народы совсем не западные и совсем не европейские, до сих пор затягиваемые всемирным водоворотом западного духа и латинского письма).

Другой, условно говоря, восточный, вид европейского письма образован двуединством греческой и созданной отчасти на ее основе славяно-кириллической письменности. Это письмо в своей греческой составляющей поначалу выражало эллинскую, затем эллинистическую языческую духовность, а по Р.Х. ‒ с нарастающей мощью ‒ христианско-православную веру. На пике своего мистического роста греческое письмо послужило материалом для создания нового , созданного и распространенного трудами святых просветителей Кирилла и Мефодия прежде всего для обслуживания священного православного богослужения. Исходное предназначение кириллицы сохранялось в качестве основного в течение нескольких веков, а в сущности – сохраняется и до сих пор, поскольку введенный Петром I с 1708 года гражданский упрощенный кириллический шрифт лишь упрочил за церковнославянской кириллицей ее богослужебное употребление. В ходе исторического развития Европы собственно греческое письмо всё более утрачивало значение и силу по мере ослабления Византии, а славянская кириллица, напротив, всё более утверждалась, в основном за счет Руси, России.

Борьба между кириллицей и латиницей разгорелась сразу после рождения кириллицы: в 860–870-х годах

Борьба между кириллицей и латиницей разгорелась сразу после рождения кириллицы: в 860–870-х годах. Тогда Запад, вопреки распространенной трехъязычной ереси, все-таки вынужден был признать за кириллицей право на богослужебное употребление и на переводы священных христианских книг. С тех пор эта борьба никогда не угасала, сохраняя от эпохи к эпохе свои основные особенности, приемы, и успех сторон был переменным.

Западный католический Рим постепенно навязывал латиницу зависимым славянским народам: с XII века ‒ хорватам (причем у них кириллическое сопротивление прекратилось лишь в XIX веке), с XIII века ‒ чехам, с XIV века ‒ полякам. Православные румыны и вовсе начали переходить на латиницу лишь в 1860 году.

В новейшей истории показателен случай Сербии: под мощным западным давлением с 1990-х годов она переживает бурную латинизацию письма. На государственном уровне кириллица всё еще остается единственным алфавитом, но в быту латиница используется весьма широко, ряд газет выходят только на латинице, и она же преобладает в электронной сети. В отколовшейся от Сербии в 2006 году Черногории латиница и кириллица законодательно уравнены в правах, причем в повседневности латинизация нарастает.

В России некоторое движение письма в сторону латиницы возбудил Петр I

В России некоторое движение письма в сторону латиницы возбудил Петр I, когда с 1708 года стал вводить в дополнение к церковнославянской кириллице упрощенную гражданскую, призванную обслуживать нецерковную словесность. По мнению многих, внешность новой кириллицы стала несколько напоминать латиницу: «<…> угловатые буквы стали сближаться с округленными латинскими» . Однако иностранцы и местные западники продолжали считать обновленное отечественное письмо недостаточно совершенным, усматривая чистое совершенство в латинице.

Некоторое возрождение православной духовности в эпоху Елизаветы Петровны вызвало к жизни попытки выдающихся филологов, писателей, таких как Ломоносов, Тредиаковский, Сумароков, как-то отграничить новое гражданское письмо от латинского . Было замечено, что подчеркнуто латиноподобная внешность новых гражданских букв углубляла разрыв между церковнославянским и новым русским языком, подчеркивала ослабление православного духа в современном русском языке вместе с усилением духа западного. Это заметил уже И.-В. Паус в «славяно-русской» грамматике (1724‒1729), а затем, в 1748 году, подтвердил Тредиаковский .

С конца XVIII века в условиях масонского влияния усилились нападки на «лишние», не находящие соответствия в латинице буквы русской азбуки

Понимание духовной значимости буквенных начертаний побуждало Запад вновь и вновь предлагать русским латиницу. С конца XVIII века в условиях масонского влияния усилились нападки на «лишние», не находящие соответствия в латинице буквы русской азбуки. В.В. Лазаревич в 1780 году отозвался о подобных буквах так: «Вы пользы никакой отнюдь не приносили / И только азбуку российскую тягчили» . Масон А.Ф. Лабзин ненавидел букву «ъ» и подписывал письма «Безъеров» .

Сторонники кириллицы сопротивлялись усечениям. Когда в 1832 году А. Гумбольдт в Петербурге на вечере у А.Н. Оленина выразил мнение о «совершенном излишестве ера», ему в особом письме от имени «буквы Ъ», так и подписанном: «Ъ», возразил А.А. Перовский (Антоний Погорельский). Это письмо до 1865 года было четырежды переиздано в русской печати .

В расцвет правления Николая I, когда в 1833 году было провозглашено развитие государственной жизни в духе «Православия, самодержавия, народности», выпады противников кириллицы только усилились. Так, в том же самом 1833 году в Москве безымянно вышел «опыт усовершенствования литеры для русского алфавита» («OPЫT WEDENIЯ NOVЫH RUSSKIH LITER)» . В «Predislovii» автор признается: «Наслаждение возможным счастием есть последствие настоящего и окончательного просвещения, а быть участником хотя немного в способствовании к достижению оной цели ‒ вот что причиной издания сей брошюрки» . Предлагается и средство к достижению цели ‒ всемерное приближение варварского русского письма к европейскому: смесь латиницы с кириллицей на основе преобладания латиницы дает «красивые шрифты», при введении которых «иностранцы не будут смотреть на наши буквы как на полуазиатские» . Сходную мысль повторил Засядько в книге «О русском алфавите» (М., 1871).

Дальше пошел поляк К.М. Кодинский, который издал брошюру «Упрощение русской грамматики» (СПб., 1842), где предложил полную замену кириллицы латиницей, обосновав это «некрасивостью, неудобством русского шрифта» . В.Г. Белинский в разборе этой книги назвал ее «затруднением» русской грамоты, однако сам, будучи западником, предлагал замену «Й» на «J» .

Со своей стороны защитники кириллицы стремились вскрыть духовные причины латинского нашествия. Так, в 1840 году И. Кулжинский (некогда учивший Н.В. Гоголя в Нежинской гимназии) писал: «От алфавита можно дойти до образования языка, до форм гражданского существования и даже до богослужения, отправляемого западными славянами на латинском языке» . В громоздкости польской латиницы автор видит доказательство противоестественности связей славянского расположенного к Православию духа и католичества: «Посмотрите на эту фалангу латинских букв (SZCZ), собранных для того только, чтобы выразить один славянский звук: Щ» .

Большинство русских писателей и филологов первой половины XIX века придерживались в вопросе о письме умеренно охранительных взглядов: латиницу отвергали, но введение петровского гражданского письма приветствовали. Так, М.П. Погодин в заметке «Славянские новости» (1836) выступил против статьи Лозинского «О необходимости употребления латино-польских букв в русском письме»: «Теперь никто не сомневается о настоятельной необходимости славянской азбуки для русского письма и каждый признает превосходство ее над недостаточностью чужого алфавита» . Но тут же Погодин выступил и против «духовенства русского», желающего восстановить «первобытную кириллицу» вместо «гражданского письма», которое нравится автору «за его красивость и удобство». У латинствующих поляков русским учиться не подобает, так как «вся польская словесность есть испорченная русчина , потому что поляки, как прежде, так и теперь, нашим языком подправляют свой» .

Попытки олатинить русское письмо увенчались прочным успехом по крайней мере в одной области: в языке научных исследований при передаче звучания чужестранных слов (в транскрипции, транслитерации) почти полностью возобладала латиница, и это неписаное правило сохраняется до настоящего времени. С помощью латиницы передают звучание не только слов западноевропейского, собственно латинского письма, но и всякого иного, например санскритского, древнееврейского и даже древнегреческого. Кроме того, с XVIII века распространился обычай не переводить на русский язык названия, имена и целые выдержки из иноязычных западных источников. На эту напасть обращали внимание в XIX веке. Так, в 1843 году И. Марков сетует: «Весьма многие из наших сочинителей пишут иностранные слова и выражения иностранными же буквами» .

Отслеживали приверженцы кириллицы и совсем скрытные, эхоподобные отзвуки латинского влияния. Например, В. Даль в 1852 году в рассуждении «О наречиях русского языка» отметил как противоестественный для нас обычай «сдваивать согласные» при передаче иностранных слов, таких как «аллопатия» «ассессор»: «<…> это противно нашему языку» .

В целом в течение XIX века Россия сравнительно удачно, хотя и с переменным успехом сдерживала натиск латиницы. В XX веке борьба продолжилась, и здесь наблюдаются две эпохи сравнительно успешного наступления латинского письма, впрочем, в обоих случаях все-таки остановленного. Оба наступления совпадают с волнами западного влияния на всю русскую жизнь, поднимавшимися в условиях государственных переворотов.

В 1919 году Наркомпрос предлагал перевести письмо всех народностей России, включая и русских, на латиницу. Ленин этому сочувствовал

В первом случае это десятилетие ранней советской эпохи (наш социализм был проявлением философского и политического западничества). В 1919 году Научный отдел Наркомпроса и лично нарком А.В. Луначарский предлагают перевести письмо всех народностей России, включая и русских, на латиницу. Ленин этому сочувствовал, но из тактических соображений приостановил дело в части русского языка. В только что созданном СССР начали с латинизации языков национальных меньшинств, причем у тюркских народов латиницей вытесняли арабское письмо. В 1920-е дело успешно продвигалось. С 1928 года действовала комиссия по латинизации уже и русского алфавита. Однако уже 25 января 1930 Политбюро ЦК ВКП(б) под председательством Сталина дало поручение Главнауке прекратить разработку этого вопроса. С середины 1930-х под руководством Сталина совершается прорусский государственный поворот, и те алфавиты малых народов, для которых уже была разработана латиница, переводят на кириллицу. В следующие полвека кириллицей старались записывать даже математические формулы, языки программирования и осуществлять научную транслитерацию иностранных слов.

Новая волна латинизации естественным образом начинается после переворота 1991 года. Она разнообразно подкрепляется извне, в частности бурным ростом господства англоязычной латиницы в мировой электронной сети. Латиница захватывает рекламу во всех ее проявлениях, заборные и настенные надписи разного уровня нравственности и художественности.

Проект закона «О развитии и применении языков на Украине» предполагает постепенный отказ от использования кириллицы в стране

В 1990-е совершается обратный перевод с кириллицы на латиницу языков ряда бывших советских республик, уже переживших первую латинизацию в 1920-е годы. В одних случаях дело увенчалось успехом (например в Молдове, Азербайджане), в других (например в Узбекистане, Туркменистане) ‒ замедлилось по причине возникших многомерных трудностей. Некоторые новые государства, такие как Украина, Казахстан, Киргизия, Таджикистан, не говоря уже о Беларуси, тогда сохранили верность кириллице, однако и в них до сих пор неспокойно. На Украине в самом начале руководства прозападного президента Ющенко, в 2005 году, был подготовлен «проект Указа президента Украины о поэтапном переводе национальной письменности с кириллицы на латиницу. <…> Указом предусматривается в течение 2005‒2015 годов провести замену в системе образования и делопроизводства в Украине украинского алфавита, созданного на основе кириллической азбуки, на латинский. Переход на латинский алфавит осуществляется “с целью активизации интеграции Украины в Европейское Сообщество, расширения коммуникативных функций украинского языка… укрепления разносторонних связей с государствами, составляющими оплот современной цивилизации”» . Осуществление замысла тогда замедлилось, однако после совершенного в начале 2014 года государственного переворота одним из первых законодательных движений самопровозглашенной прозападной власти стала новая постановка вопроса о латинизации письма. В марте стало известно, что «временная специальная комиссия по подготовке проекта закона “О развитии и применении языков на Украине” рассматривает постепенный отказ от использования кириллицы в стране» .

В декабре 2012 года Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в очередном «Послании к народу» заявил: «Необходимо уже сейчас начать подготовительную работу по переводу с 2025 года казахского алфавита на латинскую графику. Это послужит не только развитию казахского языка, но и превратит его в язык современной информации» .

Сходные стремления к латинизации возбудились в 1990-е годы и внутри новообразованной России, причем как на общегосударственном уровне, так и на уровне отдельных субъектов федерации. Уже в 1992 парламент Чеченской республики Ичкерия допустил латинский алфавит чеченского языка, созданный еще в 1925 году (и замененный на кириллицу в 1938-м). Чеченская латиница ограниченно использовалась (в дополнение кириллице) во времена наибольшей обособленности республики от России (1992‒1994, 1996‒2000). Правда, употребление свелось к надписями в общественных местах.

Подобным образом в 1999 году в Татарстане был принят закон о восстановлении латинской графики татарского алфавита.

В течение 1990-х ‒ начала 2000-х годов нарастало количество научных и публицистических статей, авторы которых в той или иной степени выражали свою любовь к латинице и силились убедить в необходимости ее введения в России. Так, М.В. Арапов доказывает благотворность «придания латинице статуса официально признанного альтернативного алфавита» . Ярым проповедником перехода на латиницу выступает С.А. Арутюнов: «Россия должна интегрироваться в Европу. И одним из необходимых условий этого, по моему глубокому убеждению, является перевод письменности всех народов России на латинский алфавит. К сожалению, судя по настроению некоторых, русский язык перейдет на эту графику, видимо, одним из последних, что приведет лишь к тому, что другие, неславянские, народы России будут опережать русский народ в своем цивилизационном развитии» .

Казалось бы неотвратимое всероссийское движение к латинице было приостановлено в 2002 году половинчатым решением Государственной Думы РФ, потребовавшей обязательного использования кириллицы на уровнях государственных языков федерации и отдельных республик-субъектов, но сохранившей возможность латинизации в будущем при условии принятия соответствующего закона .

Несмотря на то, что призывы к латинизации сохраняются до сих пор, в целом начало XXI века проходит под знаком постепенного восстановления прав и влияния кириллицы, причем не только в России, но и во всем мире. Многие современные языковеды убедительно возражают защитникам латиницы .

В 2013 году русский язык вышел на второе место по использованию в интернете

В 2013 году русский язык вышел на второе место по использованию в интернете: около 6,3%, а если добавить остальные кириллические языки, то получится свыше 7%. Для сравнения: немецкая латиница ‒ 5,6%, китайское письмо ‒ 4%, японское ‒ 4,9%. Впрочем, у английской латиницы остается подавляющее преимущество: 55,5% .

Российским правительством возглавлено набирающее силу мировое движение за доменные имена на языках с нелатинскими алфавитами, а это залог нелатинского обозначения всех электронных адресов. Вынужденное решение допустить использование нелатинских доменных имен было принято в октябре 2009 Icann (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers ‒ Интернет-корпорация по присвоению имен и номеров) ‒ регулирующим органом со штаб-квартирой в США. Родные языки большей части из 1,6 миллиарда пользователей интернета не имеют латинских алфавитов, признала Icann .

С 2013 года насчитывается уже три домена верхнего уровня на кириллице: российский (с именем «.рф»,), сербский и казахстанский.

С 2007 года кириллица стала одним из трех официальных алфавитов Евросоюза (благодаря вступлению Болгарии). Постепенно создаются условия для действительного, а не просто заявленного на словах изменения всего письменного делопроизводства Евросоюза.

В 2013 году кириллические надписи (в дополнение к латинским и греческим) появляются на банкнотах новой серии Евровалюты.

Однако СМС-сообщения на кириллице, согласно неким «мировым стандартам», всё еще оцениваются в два с лишним раза дороже, чем на латинице , что является способом мягкого, но действенного принуждения к латинизации кириллического мира.

Борьба продолжается.

КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «strizhmoscow.ru» — Все об устройство автомобиля. Информационный портал